I like the profanity, only some Christian Conservative from the 1980’s would argue against it
Can’t say fuck, but totally okay to see someone’s brains bashed out! It’s so idiotic and illogical…
Even worse than that is acceptance of “freaking” in place of “fucking”. The words are internalized inside the brain to have the same exact meaning in this context, it’s just they take offense to certain arrangements of consonants andd vowel combinations to deliver the same message. It’s like they think their god is stupid enough to fall for a semantical trick.
To be fair, both Christians and their God are fucking pants on head retarded
This is one of my favorite fallacies to call them out on…it wasn’t god who made man in his image…man made god in man’s image…and therefore their god suffers from all the same flaws that man suffers from, which are vast.
Yeah I know, they love gore and violence but the second they see a nipple it’s like we’re back in Puritan New England or something
You could use the same technology to add extra profanities into the dialogue as well.
Charlton Heston in the 10 Commandments, except everyone’s swearing like a sailor the whole time.
Yeah, to be honest I’m a bit worried studios might use this technology to start changing lines in already released movies, so subtly only film buffs who know the film line-for-line would ever notice.
Even done for well-intentioned reasons (like removing slurs from old-timey movies) it would open up a whole moral and ethical can of worms about whitewashing the past. And I have zero faith in studios to do it for well-intentioned reasons-- especially not when they’re under pressure by religious fanatics, authoritarian governments, etc.
More tech to change things in post. I feel like Hollywood is relying too much of this kind of technology to fix poor planning and writing. Look at all reports about marvel films being radically changed in post. You can tell when a film is a patch job.
Pretty sure Netflix has been doing this for overdubs for the last 2+ years. The actors mouths approximately match the overdubbed language, at least for English.
The actors mouths approximately match the overdubbed language, at least for English.
I wish this were true. Netflix is a worst-in-class offender imo. They will shoot a film in three different native languages so that about 1/3 the dialog sounds and looks correct for your native language. And then for the other 2/3 of the dialog, it’s a horribly butchered dub job from 2 different languages back to english. I can’t watch them because my brain rejects the horrible dub and it pre-occupies my thoughts rather than me just being able to enjoy the movie.
Tech like this can’t come fast enough. i’m really looking forward to it.
Also, for some reason the dub and subtitles use different translations, so the character will be saying one thing and the subs will read something completely different. It’s confusing AF. Often end up getting so frustrated I just turn off the dub and focus exclusively on the subs.
It’s because people can’t read it as fast as people talk. Or, the dub has to match up the mouth movements, but the subtitles don’t.
I watched a fan-subtitled anime a long time ago, where they literally translated every word. It was like a paragraph of text on each screen, and it was impossible to keep up with.
Good points, but even so I’d still rather have a less-than-optimal sub that still lined up with what the characters were saying in the dub, than having the two conflict with each other. (Maybe if you turn the dub off, the subs could be replaced with the better sub-only version?)
I need this