The Picard Maneuver@lemmy.worldM to memes@lemmy.world · 2 months agoA quick Chinese lessonlemmy.worldimagemessage-square41fedilinkarrow-up1509arrow-down13
arrow-up1506arrow-down1imageA quick Chinese lessonlemmy.worldThe Picard Maneuver@lemmy.worldM to memes@lemmy.world · 2 months agomessage-square41fedilink
minus-squareAeronMelon@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up9arrow-down5·edit-22 months agoJapanese isn’t much better: 一、二、三… 四。
minus-squaref314@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up11·2 months agoIt’s the same as in Chinese, so I wouldn’t expect it to be 😅
minus-squareKatana314@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoWait. I’ve played a lot of Fatal Frame, and they only signify the Zero Lens by its kanji, and it’s not that square shape. So now I’m confused… Maybe its ghost folklore origins put it more on the Chinese side?
minus-squareSkunkWorkz@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·edit-22 months agoThat’s because 四 is 4 In Japanese they also use 零 (rei) for zero. Or 〇 (maru) or ゼロ (zero)
minus-squareAeronMelon@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1arrow-down5·2 months agoChinese characters are seen in Japanese media as stylistic choice, yes. The ones I typed are proper Japanese Kanji, which are derived and very simplified forms of Chinese characters. Even more so than Simplified Chinese.
minus-squareNιƙƙιDιɱҽʂ@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·edit-22 months agoA) Kanji are Chinese characters. B) Both languages simplified their characters, but Chinese was actually more aggressive in simplifying than Japanese, not the other way around. For example, look at the character for turtle: Traditional Chinese: 龜 Simplified Chinese: 龟 Japanese: 亀
Japanese isn’t much better:
一、二、三… 四。
It’s the same as in Chinese, so I wouldn’t expect it to be 😅
Wait. I’ve played a lot of Fatal Frame, and they only signify the Zero Lens by its kanji, and it’s not that square shape. So now I’m confused…
Maybe its ghost folklore origins put it more on the Chinese side?
That’s because 四 is 4
In Japanese they also use 零 (rei) for zero. Or 〇 (maru) or ゼロ (zero)
Chinese characters are seen in Japanese media as stylistic choice, yes.
The ones I typed are proper Japanese Kanji, which are derived and very simplified forms of Chinese characters. Even more so than Simplified Chinese.
A) Kanji are Chinese characters.
B) Both languages simplified their characters, but Chinese was actually more aggressive in simplifying than Japanese, not the other way around.
For example, look at the character for turtle:
Traditional Chinese: 龜
Simplified Chinese: 龟
Japanese: 亀